О рантку, батяров и чашечку кофе

Собрали словарик западноукраинских диалектов — чтобы улыбнуться и не кремпуватися во Львове, Одессе или Ужгороде.

На полноту коллекции или научность не претендуем — просто записали наиболее употребительные интересны слова, которые слышали в командировках, от наших читательниц и авторов, а среди них есть и галичанки. Кстати, так называемая "галицкий язык" много заимствовала из немецкого, польского, чешского и других языков. В некоторых слов даже интересное происхождения — тоже записали.

бамбетель — деревянная кровать, которая раздвигается. Чтобы не было твердо спать, выдвинутая часть бамбетель излагалась сеном. Мог служить и сундуком. Бамбетель, хотя появился еще в XIX столетии, но и сейчас его можно найти в галицких сельских домах. Название происходит от немецкого Bankbettel.

корыто — котел, металлический горшок, даже — кастрюля.

батяр — разбойник, шутник, происходит от венгерского betyаr "бетьяр", что в оригинале означает "разбойник", "авантюрист". Но вовсе не разбойниками были (и есть сейчас) веселые галицкие батяры. Во Львове даже празднуют День батяра.

фата — свадебная фата, вуаль. Название происходит от немецкого Wellen и означает "волны", ведь фата приходит волнами.

дядя — дядя.

Гринджолы — простые сани, большие или маленькие. Слово "сани", возможно, происходит из английского языка и означает "шест". Название известна и в Польше — grynżoły.

шум — суета, крик, шум, беспорядок.

ГЛЯНЦ — чистота, блеск, безупречный внешний вид. Говорят "навести глянец" — навести идеальный порядок.

Дефиляда — веселое празднование, вечеринка ко дню рождения или гостиная.

забава — гулянка, развлечение. Происходит от старославянского "забавлять".

Здыбанка (рантка) — встреча, свидание. Слово "здибанка" вероятно происходит от старославянского "дибаты", то есть "идти". Слово "randka" встречается в польском языке и тоже означает "свидания". В Галичине много кафе называются "Здыбанка" или "Рантка".

суп — суп, уха, горячая жидкая первое блюдо. Слово "суп" происходит от галльского "suppa" и буквально означает "хлеб, растворенный в воде". В европейских источниках появляется уже в XII-XIII вв., В Галичине известна с XV в. Популярны яринова, помидорная, фасольова, кминкова супа.
Кстати, рецепт галицкой фасольовои супа прост: к отварной фасоли (с отваром) добавить картофель, пережаренное муку с луком, можно — рис, копченые ребрышки, томатную пасту (сок), специи.Варить до 30 минут, добавить зелень, сметану.

так называемая "галицкий язык" много заимствовала из немецкого, польского, чешского и других языков

диван — диван с низкими подлокотниками, от французского canapé. Слово "диван" употребляется также в польском языке.

Бутерброд — тоже от французского canapé. Но это — обычный бутерброд, кусок продолговатого батона, намазана маслом с наложенными сверху кусочками мяса, ветчины, помидоров, яиц, рыбы, колбасы — кому что по вкусу. Видимо, такая диванчик должен напоминать диван с подушками.

Килишок — маленькая рюмка для водки.

защелка — дверной замок или ручка.

Коцик — одеяло с любой ткани или ковер.

Кремпуватися (еще стыдиться) — смущаться, стесняться.

зеркало — зеркало. Слово "зеркало" в значении зеркала встречаем также в польской и белорусском языках. Этимология четко не прослеживается, возможно, от латинского "lustrārе" — светить, освещать.

туфли — туфли, преимущественно мужские. Слово имеет татарское происхождение и переводится как "легкие туфли".

скатерть — скатерть. Это название употребляется также в Чехии, Болгарии, Польши.

корж — очень вкусное слово, означает праздничный сладкий многослойный корж, переведенный кремом или вареньем.Имеет прямоугольную форму, величиной в противень. Ни одно галицкий праздник не обойдется без пляцков, причем, каждый корж — произведение кулинарного искусства!
Другое значение слова — не менее "кулинарное". В Западной Украине пляцками называют также картофельные драники. И как тут не запутаться?

Пацьорки (еще кораллы) — ожерелье из бисера или камней.

Переполох — беспорядок, шум, суета.

Велосипед (еще бицигли) — велосипед.

фигли — шутки.

чашечка — небольшая чашечка с ушком, из которой пьют кофе. Слово происходит из турецкого языка, употребляется также в Польше.

кондитерская — кондитерская, кофейня, где к кофе подают сладкие пирожные. Кондитерские были очень популярными в довоенной Галиции, отрадно, что приобретают популярность и сейчас.

чичка — цветок, красавица. Так теперь и обращаться к своим подругам и дочерей 🙂

А ну, или запомнить "яталы? Посмотрите на эти фотографии и назовите, что изображено — мини-тест 🙂

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.

    ×
    Рекомендуем посмотреть